Lady Romantic
ЭНЦИКЛОПЕДИЯ ЖЕНСКОГО РОМАНА
 ОТ А ДО Я



Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

 БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ КАТАЛОГ

Главная » Авторы » Зарубежные авторы » Ч

Чейз, Лоретта (Chase, Loretta) - Не совсем леди / Not Quite a Lady, 2007
Аннотация: Когда-то леди Шарлотта Хейуард была молоденькой наивной девушкой, страстно жаждущей любви. Однако вскоре ей пришлось убедиться в том, что мир жесток и даже самый близкий человек способен на предательство…
С тех пор она поклялась никогда не выходить замуж. Но совершенно неожиданно в ее жизни появляется Дариус Карсингтон, и мир вокруг меняется. Шарлотта готова открыть ему душу и подарить свою любовь.
Издательство: АСТ, Москва, 2008
Серия: Карсингтоны №4
Место действия: Англия, 1822 г
Главные герои: Дариус Карсингтон и леди Шарлотта Хейуард
Ключевые слова: ИЛР Повеса Альфа-герои Ученые Старая дева Тайна прошлого Красота Дети Соперник Мелодрама Теплый роман

Категория: Ч | Добавил: Valentina (09.05.2008)
Просмотров: 909 | Комментарии: 1
Всего комментариев: 1
1  
Юся:
С одной стороны, очень милый и душевный роман, где у героини есть постыдная тайная, а герой, эмм, весьма неразборчивый в связях, очень быстренько и безоговорочно становится порядочным и принимает героиню такой, какая она есть. Финал несколько неправдоподобный. но от этого не менее приятный. А вот с другой стороны... Книга порезана так, что это видно даже самым невооруженным взглядом. Читаешь и понимаешь, что чуль ли не в каждом абзацем между предложением А и предожением Б что-то сильно выкинули. И между самими абзацами тоже. Если раньше АСТ резал книги как-то по-божески, то перекупив Радугу, очевидно, пустился во все тяжкие. Кошмар.

Darina:
У меня двойственное отношение к этому роману. Лично для меня он чуть слабее двух предыдущих, но это чисто субъективное мнение. В нём нет того, что было в первом и третьем романах – атмосферы семьи ГГ, скорее в этом он ближе к «Мистеру невозможному». Если судить только по этой книге, то можно увидеть образ бедного, забитого родителями и старшими братьями младшего отпрыска многочисленно семейства, который пытается доказать им что он тоже чего-то стоит. Честно говоря в предыдущих книгах у меня сложился совсем другой образ.
Хотя тут ещё и перевод играет роль – ирония, которая присутствует в оригинальном тексте, в сцене первого объяснения с отцом куда-то пропала. Папа тут просто зверь. Сына не ценит, видит только недостатки и вообще давит на него всячески. Мама совершенно не считается с его мнениям, бабушка вообще не любит, а старший брат пытается что-то в него вбить (в буквальном смысле).
С другой стороны, после первого прочтения у меня осталось удачно переданное автором ощущение летнего дня – солнца, тишины и покоя природы и ещё фирменный юмор Чейз. Юмор не только в диалогах (он там довольно специфический, напишу чуть позже), как в «Совершенном лорде», а скорее атмосфере, в стиле повествования и т.п. Вот этого я не почувствовала в переводе. Особенно вначале, ближе к середине стали спасть диалоги.
Что касается диалогов – переводчику пришлось очень тяжело, потому что если на английском некоторые вещи читаются вполне нормально и даже забавно, то передать это адекватно на русском очень сложно, все эти «животные» термины на нашем языке читаются весьма двусмысленно.
А вот сцены близости героев выписаны почти прозрачно, упор сделан на чувства, а не физиологию.
Так что хочу сказать – не обращайте внимание на мои слова, читайте, особенно если вам нравится Чейз. Опять образ главного героя Чейз опять удался.
PS надеюсь «Совершенного лорда» переводил другой переводчик иначе



Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Пятница
23.06.2017
23:42
Книги
А [182]
Б [68]
В [0]
Г [12]
Д [22]
Е [0]
Ж [0]
З [0]
И [0]
К [9]
Л [3]
М [8]
Н [26]
О [1]
П [1]
Р [5]
С [4]
Т [0]
У [1]
Ф [0]
Х [13]
Ц [0]
Ч [2]
Ш [0]
Щ [0]
Э [2]
Ю [0]
Я [0]
Форма входа
Приветствую Вас Гость!
Логин:
Пароль:
Друзья сайта
Реклама

Lady Romantic © 2008-2017